顽主——北京土话追溯之二 [zz]
原文转自马老的博客
“顽主”一词最初是王朔小说的题目,当时我还诧异他用这个“顽”字。“玩主”发音两种,一种大音不儿化,一种带儿化。玩主不儿化就是“顽主”,玩儿主儿化又指研究或把玩东西的人,古玩界流行。北京的一般土话,不带儿化不正宗,另一个特点就是含混不清,外地人听着费劲。
玩儿主体现的就是玩儿。比如古玩界叫玩儿家,又比如北京人早年叫你靠边或离开点,说“玩儿去”,与玩儿主同时期的上海话叫“白相人”,白相就是玩的意思。这两个词异曲同工。而玩主的主要含义是玩世不恭,玩弄,玩狎,还有就是玩儿花招,玩儿哩格儿愣,反正玩儿在北京土话里有一种不正经的含义,所以王朔有一篇小说叫《一点儿正经都没有》。
玩主或玩儿主与老泡儿一样,都特指一定条件下的人。比如地域,西直门玩主,火车站老泡儿;又比如领域,养鸽子的玩儿主,溜冰场的老泡儿;玩儿主有大有小,不像老泡儿多指一些年龄偏长者,这些人有时被人又称作老逼,这是非常难听骂人的话,所以说老泡儿还有点儿半恭维的意思,而玩主相对中性一些。从王朔的小说《顽主》中就可以看出玩主的本义,三替公司国立,葛优,梁天就是玩主的形象代言人。
而玩儿主在某些特定的人物或场合会成为褒义词,比如王世襄先生,行业内就有人背后称他“可是个老玩儿主”,言外之意不是一般人。至于王朔笔下的玩主改为“顽主”,我估计他查了字典,字典对“顽”字解释有四层含义,1、愚钝,冥顽不化;2、不动摇,顽固,负隅顽抗;3、淘气,顽皮;4、同“玩”。王朔改玩为顽还是有理论依据的,当年他每写完一篇小说就抱着一本字典起名,此为经典的一例。